单行本(实用) 英语 英文翻译术/去向昭夫

※现在,产品的信息通过翻译机械翻译,所以内容可以不正确。请贵客原谅。
日本名: 単行本(実用) 英語 英文翻訳術 / 行方昭夫
无库存
管理编号: BO4399369
发售日: 2024/03/28
制造商: Gakken

产品的明细 ※现在,产品的信息通过翻译机械翻译,所以内容可以不正确。请贵客原谅。

英文
【内容介绍】
被认为是淑女的妻子首次撰写的诗集成为畅销书。
其内容是将人妻的婚外情写成诗。
是创作还是实际体验的告白?与文学有缘,自尊心很强的丈夫的大佐采取了怎样的行动?可以享受整本翻译的乐趣的行踪老师最初的翻译指南书。
深受好评的前作<英文精读术>加上翻译技术,提升英文能力和日语能力的行踪老师的热情讲课回来了。
学生时代的英文和翻译课没有意思,是因为即使单手拿着辞典翻译,也不知道翻译后的日文的意思吧?
第1部The Colonel's Lady(大佐的夫人)
第2部翻译的心得&暗记例句文集(翻译的心得、暗记例句文集)
【著者简历】
1931年出生。
毕业于东京大学教养学部英国科。
东京大学名誉教授、东洋学园大学名誉教授。
日本动物学会会长。
日英语言文化学会顾问。
主要著作有《读懂东大名誉教授和名作Moum的<赤毛>英文精读术》、《翻译东大名誉教授和名作Moum的<大佐的夫人>英文翻译术》、《翻译的心得》、《读懂英文》、《读懂日语》、《读懂日语》、《读懂日语》、《读懂日语》、《读懂日语》(岩波书店)、《不需要英语会话》(文艺春秋)等,主要翻译有Moum的《人类的羁绊》、《月亮和六便士》、《Moum语录》、James的《某女人的肖像》(岩波书店)等。
SET