其它CD 伊奈遮掩/送給怕冷和陽光的禮物~我的隨心所欲塗鴉

※現在,產品的信息通過翻譯機械翻譯,所以內容可以不正確。請貴客原諒。
日本名: その他CD 伊奈かっぺい/寒しがりやサンへのプレゼント~気がくらいマイ落書き
2,530JPY
1,104JPY
0JPY
數量:
+
添加至收藏清單
管理編號: 226001037
發售日: 1997/05/10
媒體: CD

產品描述 ※現在,產品的信息通過翻譯機械翻譯,所以內容可以不正確。請貴客原諒。

【曲目>一覽】
〈誰是等待妻子的他〉(1)复活<語言>(2)愛情和愛情是(3)七時的全體集合(4)合浦(GAPO)公園(5)風鈴〈來吧,年輕女孩,來吧,可愛女孩〉(6)例如愛之心的告白之夜-以津輕語言素材創作的現代詩和名號-(7)I的Sanka(8)賀電(9)婚宴結束時(10)十年一日(11)Snacke車站前(12)自我中心歌〈人一,夜和日〉(13)同鄉(14)越過季節(15)周休二日製(16)電話(17)滿天之星(18)你也能做的恩格爾系數低下的想法(19)メビュウス之輪ッカ(20)現在已經忘了的催眠曲〈伊奈不在,不愛,不在〉(21)昨天的深夜劇場是在法國電影(22)自由(23)人生(24)每天都是借口
【體裁】
單口相聲以外的說話藝術·說書藝術
【標籤】
KOROMBIA
【張數】
1張
【CD試聽記評論】
其實我是歌手。津輕方言中的詩時而浪漫,時而幽默很多詩朗誦。津輕方言中的詩時而浪漫,時而幽默十足。作曲時同鄉的三上舒適的曲子,整體給人以溫暖的感覺。

跟踪清單

  • 1. よみがえる「お言葉」(誰れか妻待つ彼だ)
  • 2. 愛と恋とは(誰れか妻待つ彼だ)
  • 3. 七時だよ全員集合(誰れか妻待つ彼だ)
  • 4. 合浦(がっぽ)公園(誰れか妻待つ彼だ)
  • 5. 風鈴(誰れか妻待つ彼だ)
  • 6. たとえば愛心のときめき告白の夜-津軽言葉素材による現代詩と銘うって-(来い若い娘,来い可愛い娘)
  • 7. アイのサンカ(来い若い娘,来い可愛い娘)
  • 8. 祝電(来い若い娘,来い可愛い娘)
  • 9. 結婚披露宴末席にて(来い若い娘,来い可愛い娘)
  • 10. 十年一日(来い若い娘,来い可愛い娘)
  • 11. スナック駅前(来い若い娘,来い可愛い娘)
  • 12. 自己中心歌(来い若い娘,来い可愛い娘)
  • 13. 同郷(人一,夜と日)
  • 14. 季節を越えて(人一,夜と日)
  • 15. 週休二日制(人一,夜と日)
  • 16. 電話(人一,夜と日)
  • 17. 満天の星(人一,夜と日)
  • 18. あなたにもできるエンゲル係数低下アイデア(人一,夜と日)
  • 19. メビュウスの輪ッカ(人一,夜と日)
  • 20. 今はもう忘れてしまった子守唄(人一,夜と日)
  • 21. 昨日の深夜劇場はフランス映画だった(伊奈いない,愛ない,ない)
  • 22. 勝手(伊奈いない,愛ない,ない)
  • 23. 人生(伊奈いない,愛ない,ない)
  • 24. 日々是口実(伊奈いない,愛ない,ない)
顯示更多