日本音樂CD 日本的音樂.樂器 / <COLEZO!TWIN >端唄.短歌.都々逸的瀟灑

※現在,產品的信息通過翻譯機械翻譯,所以內容可以不正確。請貴客原諒。
日本名: 邦楽CD 日本の音楽・楽器 / <COLEZO!TWIN>端唄・小唄・都々逸の粋
3,300JPY
2,025JPY
0JPY
數量:
+
添加至收藏清單
管理編號: 220073790
發售日: 2005/12/16
媒體: CD

產品描述 ※現在,產品的信息通過翻譯機械翻譯,所以內容可以不正確。請貴客原諒。

【樂曲名一覽表】
[1]〈端唄〉(1)佐野嘛(2)梅開了嗎(3)深川(4)角能力甚句(5)那個傢伙(6)或家吧釐(7)很酷(8)伊勢發起(9)美國山甚句(10)打亂滾運木材歌(11)茄子和南瓜(12)江戶日本橋〈短歌〉(13)夜裡的櫻花(14)雙方啊(15)將來(16)今天早晨的離別(17)春天風 (邀請的香氣 )(18)寫給(19)冬粉 (同打一把傘 )(20)雷陣雨 (迅速吹來 )(21)竹是八幡(22)初雪(23)因心而停(24)從柳橋[2]〈三龜松的都々逸.聊天〉(1)鐘響了(2)十九和二十(3)吃睡(4)乾好像(5)那個蟲(6)杜鵑(7)新婚箱根的一夜 (聊天 ) 〈同時海灣的都々逸〉(8)祭的鼓和同時海灣的長處(9)這可平常的〜不斷節 (心眼是用因空氣而帶的〜技巧去 )(10)喝醉讓之後請給我〈你榮譽的都々逸〉(11)三千世界〜陋室(12)螽斯〜今別被(13)洗後披散著的頭髮(14)痛苦悲傷(15)見異思遷的你(16)離別是痛苦的(17)停止黃鶯〜緊緊地挨近〜耍脾氣一雙(18)早上開疼愛〜蚊帳的睡姿〜(19)躡足〜片男子〜各種樹的樹梢(20)知道經常來這個雪的東西和〜雙方的謎(21)江戶的離別(22)立春前日的豆緣起(23)兩個人水性見異思遷見異思遷(24)兩個人被河風吹
【種類】
傳統音樂 (弦樂器系 )
【表演演奏者一覽表】
[1](1)〜(24)市丸 [2](1)〜(7)柳人三龜松 [2](8)〜(10)都人而且海灣 [2](11)〜(24)日本橋主人榮譽
【收錄情報】
[2](1)〜(10)單頻道錄音
【標籤】
日本傳統文化振興財團
【張數】
2 張
【CD 新譜評論】
能[會] 十分滿足由代表昭和的藝妓歌手、市丸帶來的端唄.短歌。那個有無說話繩套不美妙聲音,懷念也新鮮也響徹。在 DISC 2 ,柳人三龜松的聊天、都人而且海灣,日本橋主人榮譽的都々逸被收錄。

跟踪清單

  • 1. さのさ(端唄)
  • 2. 梅は咲いたか(端唄)
  • 3. 深川(端唄)
  • 4. 角力甚句(端唄)
  • 5. 奴さん(端唄)
  • 6. かんちろりん(端唄)
  • 7. かっぽれ(端唄)
  • 8. 伊勢音頭(端唄)
  • 9. 米山甚句(端唄)
  • 10. 木遣りくずし(端唄)
  • 11. 茄子とかぼちゃ(端唄)
  • 12. お江戸日本橋(端唄)
  • 13. 夜桜や(小唄)
  • 14. お互いに(小唄)
  • 15. この先(小唄)
  • 16. 今朝の別れ(小唄)
  • 17. 春風が(誘う香り)(小唄)
  • 18. 書き送る(小唄)
  • 19. 春雨に(相合傘)(小唄)
  • 20. 夕立や(さっと吹きくる)(小唄)
  • 21. 竹は八幡(小唄)
  • 22. 初雪に(小唄)
  • 23. 心でとめて(小唄)
  • 24. 柳橋から(小唄)
  • 1. 鐘が鳴りました(三亀松の都々逸・漫談)
  • 10. 酔わせて下さい(かつ江の都々逸)
  • 11. 三千世界
  • 12. きりぎりす
  • 13. 洗い髪(字余り都々逸
  • 14. つらい悲しい(新内「蘭蝶」入り
  • 15. 浮気なお前(義太夫「酒屋」入り
  • 16. 別れがつらい(民謡「博多節」入り
  • 17. 黄鳥を留めて
  • 18. 朝咲いて
  • 19. 忍び足して
  • 2. 十九や二十の(三亀松の都々逸・漫談)
  • 20. この雪によく来たものと
  • 21. 江戸の名残りの(きみ栄の都々逸)
  • 22. 節分の豆を縁起に(きみ栄の都々逸)
  • 23. 二人水性浮気と浮気(きみ栄の都々逸)
  • 24. 川風に吹かれて二人は(きみ栄の都々逸)
  • 3. たべて寝て(三亀松の都々逸・漫談)
  • 4. ひぐらしが(三亀松の都々逸・漫談)
  • 5. あの虫は(三亀松の都々逸・漫談)
  • 6. ほととぎす(三亀松の都々逸・漫談)
  • 7. 新婚箱根の一夜(漫談
  • 8. 祭の太鼓とかつ江の良さは(かつ江の都々逸)
  • 9. おこりゃいつもの〜どんどん節(意地は気でもつ〜テクで行くのは)(かつ江の都々逸)
顯示更多