Product description ※Please note that product information is not in full comprehensive meaning because of the machine translation.
Social
[Introduction to Contents]
This is a series of human documents for all people in their teens and older.
It provides various perspectives to cultivate the "ability to think for oneself"
"ability to talk with others"
"ability to imagine the far world"
, which is necessary to live together in uncertain times.
*
Walking the blank map of 『 Language -- Between Translation and Magic 』
The author, who is a researcher and translator of Shea literature, tells about the charm, confusion and pleasure of leaving one's body to another language based on his experience of studying abroad and actual examples of literature translation. While unraveling the concept of "foreign culture", he thinks about the depth of translating the magic of reading experience in a "quest method" with readers. This book is filled with the joy of reading. (Artist : Maki Kobayashi)
Author's brief history
Born in Tokyo in 1982. B Shea literature researcher and translator. B graduated from Shea National University of Gorky Literature with the first Japanese. He received the 32nd Murasaki Shikibu Literature Award in 』 (East Press) for his book "『 Yuen wo Yoake no Uta" (Dawn Song) at Dusk), the first Japanese graduate from Gorky Literature University, 『. He received the 44th Suntory Gakugei Award for his works including "Alexander Blok Shigaku and Lifelong 』" (Unknown valley). For translation, he received the Svetlana Aleksivich 』 (Svetlana Aleksivich, Iwanami Shoten, the Association of Japanese Translators' Award and Translation Special Award), 『 『 』