Nihon Essay Essay Why Bunko Politicians Like "Seso" / Jiro Emmanji

※Please note that product information is not in full comprehensive meaning because of the machine translation.
Japanese title: 文庫 日本エッセイ・随筆 文庫 政治家はなぜ「粛々」を好むのか / 円満字二郎
1,100JPY
1,173JPY
0JPY
Quantity:
+
Add to wishlist
Item number: 3Z250645
Released date: 05 Aug 2024
Maker: Soshisha

Product description ※Please note that product information is not in full comprehensive meaning because of the machine translation.

Nihon Essay Essay Soshisha Bunko (Soshisha Bunko) : "Sukusu" originally referred to "Birdsong" and "Samukaze no Fukasaku" in Chinese classics. Why did these words change into words that modern politicians liked to say, "We will reject bills in a calm manner" in the process of their integration into the Japanese language? From ancient Chinese to modern Japanese, we delve into the history of the Japanization of Kanji mimetic words into Japanese language. Where did the prologue come from? Chapter 1 : "Introduction to Kanji mimetic words" 1 Is there any relationship between Dou and "Dodo"? 2 Let's strike the bell "politely" 3 Reason why "Teasing" is "hand" 4 Looking over "Kanji mimetic words" Chapter 2 : Chinese to Japanese 1 Men enjoying "Shoyo" 2 Drinking is "drunk" and elderly people are "hungry" 3 Japanese horses do not sing "Xiaoxiao" 4 High notes sound "Spirited" at night 5 While "hesitating" which one to choose, Chapter 3 : Inherited "Words" 1 Leisurely but not found 2 Wind is "carefree" 3 That loud voice is "bored" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" Chapter 4 Sparkle in Change 1 When people start "Vivacious" 2 Reality of "Hiroku" 2 Wind is "carefree" 3 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "Oju" 4 Difference from us is "O